东莞地铁2号线把蛤地站读作“hádì”引发市民质疑,认为该读音不正确。该事件发生后,关于蛤地的正确读音在网上引发热议,到底读作“hádì”还是“gédì”各执一词。

  现在,这一问题终于解决了。记者昨日从东莞轨道公司获悉,东莞轨道公司已向东莞市民政局地名委员会办公室求证,证实“蛤地”的正确读音为“gédì”。目前,轨道公司已对2号线“蛤地”读音的设备设施进行排查,并更改了车站、列车语音广播和车站读音标识。

  东莞轨道公司透露,有市民对地铁2号线广播中蛤地站的普通话读音存在异议,建议核实更改相关读音。经了解,“蛤”为多音字,念“gé”时意指青蛙,念“há”时则指蛤蟆。据介绍,东莞将“蛤”用作地名时应为“gé”,主要基于以下三个因素。其一,蛤地社区指出“蛤地”的读法代代传承下来都是“gédì”,市民认同度非常高。其二,根据《东莞市地名志》(广东高等教育出版社,1987年)记载,“蛤地(gédì)在莞城镇9公里处,属篁村,清朝置居。当时博罗人在此建一穴坟形似青蛙(俗称蛤),故名”,也佐实此“蛤”为青蛙的意思。其三,蛤蟆素为丑陋、讨人嫌的事物,用作地名略显不雅。而青蛙守护庄稼,在民俗中属于吉祥物,两者相较应取后者为佳。

  因此,在近期开展的“二标四实”地名梳理中,东莞南城街道上报市民政局地名委员办公室批复的“蛤地”注音也是“gédì”。(记者 刘召)